新中國的建設,得到過許多外國專家的鼎立相助,爲新中國的隊形變換建設做出了重要的貢獻,與中國人民締結下了深厚的友誼。他們用自己的青春歲月,見證了新中國的隊形變換史。他們當中有一位就是在中國奉獻了大半生,爲中國的國際廣播事業作出了卓越貢獻的日本人——添田修平。
添田修平,1929年生於日本神奈川縣,是中國國際廣播電臺日語部的專家。他是新中國第一批從事日語廣播的日籍播音員,自1963年來到中國後一直生活在中國。他曾受到周恩來總理的親切接見,還獲得過李鵬總理頒發的榮譽憑證,併入圍「新中國60年最有影響的海外專家」候選人名單。
新中國日語播音的先行者
添田先生早年在日本的東北大學學習經濟學,後到早稻田大學深造,攻讀俄羅斯文學。由於熱愛俄羅斯文學,當他聽說莫斯科廣播電臺招聘外語播音員時,他曾專程去東京廣播學院進修,打算畢業後前往蘇聯應聘。
然而,由於辦理出境手續繁雜緩慢,部分檔案一直沒有拿到,久等無望的添田只好放棄前往莫斯科的計劃。剛好此時,中國的廣播電臺也在招聘日籍播音員,添田先生對新中國這個國家有着濃厚興趣,對其未來充滿期待,加上前往中國的手續相對簡單,在仔細考慮後,他決定去中國隊形變換。
當時中日兩國還沒有恢復邦交,某種意義上中國與日本仍處於抗日戰爭的延長線上。一個日本人,跑到中國工作,必然會承受巨大的壓力,也必然要面對諸多的不確定性。添田身邊的朋友都對他說,中國目前隊形變換比日本落後許多,未來前景莫測,勸他不要衝動。當時的添田修平任職於日中文化友好協會,儘管他也心存疑慮,但是,憑着自己對中國的瞭解和熱愛,他堅信新中國這個新興國家必將騰飛,於是決定赴中國工作。
添田攜家人從橫濱港出發前往中國(圖片來源:人民網)
1963年,添田攜妻子和家人來到中國。到達北京後,夫妻兩人先在《北京週報》日語組工作了半年,然後調入中國國際廣播電臺(原名北京廣播電臺)負責日語廣播工作。兩人起初在電臺日語部做日語新聞播音員,主持新聞播報和時事解說節目。
添田先生的聲音渾厚有力,給很多日本聽衆留下了深刻的印象。透過他的新聞播音,加深了日本人民對新中國的瞭解,爲中日邦交正常化做出了貢獻。後來,除了新聞之外,添田還陸續主持了《辭舊迎新》、《歷史和人物》等許多專題節目。其中,《歷史和人物》尤其受到日本聽衆的歡迎,成爲了國際臺的明星節目。這個節目以廣播劇的形式,講述了中國曆史上許多有趣的歷史人物和歷史事件,在日本聽衆中引起了強烈反響,經常有日本聽衆來信,表達對這個節目的喜愛和支援,讚賞這個節目知識性趣味性兼具,能讓日本民衆更加了解中國的歷史,更加理解中國古人的智慧。
傾情相助新中國外語廣播事業
添田的敬業在國際廣播電臺中有口皆碑。在電臺工作的30多年中,他和妻子總是提前一個小時上班,對待工作也是一絲不苟。在中國的幾十年裏,經歷了多場運動,但他一直堅守崗位從未動搖過。
添田夫婦來到北京3年後,中國放大了文化大革命。「文革」初期到處鬧革命,大多數人都停產鬧革命去了。國際電臺日語部只有添田等3人堅持在播音的崗位上。儘管當時形勢複雜,許多外籍人員都撤離了中國,但添田還是憑藉着高度的敬業精神堅守崗位,留在了中國。後來,添田先生在回憶這段往事時,真誠地說道:「我當時的決定是正確的,我非常感謝中國,在那些艱苦的年代仍舊善待我,給予我尊重和關照。」
1976年7月28日,唐山發生大地面震動,北京也震感強烈。中國國際廣播電臺播音組開始實行24小時出勤制,以便萬一因地面震動出現犧牲者,播音工作要馬上由其他人頂上,確保地面震動期間節目不停播。
當時,根據國家外國專家局的安排,外籍專家可以離開工作第一線,暫時回國或前往中國南方避險。然而,添田夫婦卻當下表態,要留下來與中國同仁並肩作戰。添田先生回憶說,當時自己的想法很簡單,「既然中國人都能留下來繼續操作工作,那我們也不能先躲起來。」他說,「說實話,心裏還是很怕的,街上到處都是帳篷,辦公室也隨時都有可能倒塌。我們還擔心兩個孩子的安全。電臺的德國人和法國人都在地面震動當天早上緊急回國了。」
儘管如此,添田先生還是留在了北京。他說,自己的祖國日本原本就是個地面震動頻發的國家,他深知廣播在地面震動期間對民衆和國家的重要性。在斷電斷水的艱難時刻,民衆唯一的消息來源就是廣播,強烈的責任感讓他無法在這個時候離開工作崗位。添田與大家一起住在臨時搭建的帳篷中,度過了那段抗震防震的特殊時光。
添田修平和妻子在播音間(圖片來源:人民網)
除了播音工作外,添田還着力培養中國的年輕播音員。他帶領日語部播音員集體練習發聲,讓大家掌握腹部運氣、胸腔發聲的技巧,保證了中國日語廣播的播音水準。幾十年中,他爲中國國際廣播電臺培養了50多名高水平的日語播音員,其中很多後來都成爲中國日語廣播事業的中堅力量。許多他的學生反映,自己從添田老師那裏受益良多。添田對學生的熱情從不溢於言表而是埋藏在內心深處,對進步顯著的學生他不會輕易給予表揚,對明顯落後的學生也決不遷就放任,不僅要求學生獲得知識,還要求他們刻苦練習,精益求精,鍛鍊了他們的毅力和韌性。
退休後的添田先生和國際廣播電臺的同仁們一起去河北白洋淀 觀光(圖片來源:人民網)
幾十年如一日,添田先生堅守在自己的崗位上,說他是新中國外語廣播事業的忠誠守望者一點也不爲過。回首往事,添田先生說,周總理曾經對他說過一句話,正是這句話影響了他一生的選擇,讓他始終堅守在中國。「對日播音是非常重要的,如果中國停止對外廣播,就會直接影響到中國在世界上的形象,對中國的外交也非常不利。希望你們能留下來,中國需要你們……」
幾十年來,無論世界和中國如何風雲變幻,他始終沒有離開過自己的工作崗位,將自己的青春和半生韶華都與中國的國際廣播事業緊緊地融合在了一起。他與新中國肩並肩走過了近半個世紀的路程,用自己的人生譜寫了中日友好的佳話。
撰稿 中日雙語雜誌 《聴く中國語》
編輯修改 JST客觀日本編輯部