客觀日本

NICT與金融廳構建金融領域專用AI翻譯系統,實現高精度日英雙向翻譯

2022年04月18日 資訊通信

日本資訊通信研究機構(NICT)與金融廳合作,成功開發出了可在日語和英語之間高精度雙向翻譯金融領域文件的AI翻譯系統。

在此次的開發中,金融廳負責收集該機構及金融相關業界團體擁有的大量翻譯文件,並將其提供給NICT。NICT負責將這些翻譯文件轉換成AI用學習數據,並利用提煉的數據進行深度學習,由此實現了高精度的AI翻譯系統。NICT已從3月1日開始向民間企業轉讓該系統的相關技術。

title

以往的通用翻譯系統與金融領域專用高精度AI翻譯系統的比較(供圖:資訊通信研究機構(NICT)與金融廳)

通過使用該系統,可以實現高度準確的翻譯,達到金融專業翻譯水平的譯文比例由原來的20%提高至50%,預計將大幅提高金融領域文件的翻譯工作效率,從而加強日本作為國際金融中心的功能。

NICT為提高各個領域的AI翻譯的準確性,開展了收集作為AI翻譯基礎的翻譯文件的翻譯庫活動來證明其有效性,並一直在尋求一種方法,以單個組織為單位的收集之外,一次性大規模地收集此類文件。

另一方面,作為實現國際金融中心的措施之一,金融廳旨在通過專門針對金融領域的高精度AI翻譯,促進英語資訊的接收和傳播,以進一步加強金融管理。

此次雙方合作,通過在金融領域開展官民合作,以業界團體為單位收集了大量數據。由此可以有效利用提供的數據,提高日語與英語之間的AI翻譯的準確性。

具體做法是,以金融廳為首,從金融相關的多個業界團體收集了大量的翻譯文件,NICT將這些翻譯文件轉換成了AI用學習數據。然後利用提煉的數據進行深度學習,開發出了高度準確的AI翻譯系統。

針對同一篇原文比較利用以往的通用翻譯系統和此次開發的金融領域專用高精度AI翻譯系統翻譯的譯文品質發現,前者達到金融專業翻譯水平(最高品質)的譯文比例約為20%,而後者大幅增至約50%,NG級譯文比例減少一半,大幅提高了翻譯的準確性。

NICT已從3月1日開始向民間企業轉讓此款金融領域專用高精度AI翻譯系統的相關技術。由於該系統的實用性較高,因此NICT希望能立即促進其普及,以得到廣泛應用,從而增強金融領域的英語資訊的接收和傳播。

原文:《科學新聞》
翻譯編輯:JST客觀日本編輯部