客觀日本

NII爲CiNii Research增加自動翻譯功能,推出以日文論文爲主體的學術資訊檢索服務試用版

2024年11月13日 資訊通訊

日本國立情報學研究所(NII)爲了擴展現有的學術資訊檢索服務「CiNii Research」的使用範圍,特別是促進不懂日語的客戶的使用,自10月21日起推出了「CiNii Research」的自動翻譯功能試用版。

title

圖 客戶可以使用英語關鍵詞搜尋日文論文(供圖:國立情報學研究所)

利用這一自動翻譯功能,客戶可以使用英語關鍵詞檢索日文論文,並將檢索到的日文論文標題和作者資訊翻譯顯示爲英語。NII認爲,這將大幅提升不懂日語客戶的使用便利性,有望擴大海外客戶對日文論文的使用,此前無法用英文檢索日文論文一直是一個問題。

CiNii Research目前主要收錄了在日本國内撰寫發表的論文,收錄論文的半數爲日語撰寫的,所以要檢索日文論文必須使用日語關鍵詞。正因爲這種侷限,來自海外的訪問量目前僅佔CiNii Research總訪問量的15%,如何面向海外插法廣日文論文、增加使用量是一大難題。

爲解決這個問題,NII針對CiNii Research中收錄的日文論文的元資料(標題、作者、摘錄等),使用自動翻譯生成英語索引,使得客戶輸入的英語關鍵詞時能配對分組檢索到日文論文的元資料,並對此進行了試驗評估。

評估結果證實,透過英語檢索搜尋到配對分組日文論文的頻率大幅提升,檢索結果的數量約增加了1.5倍。基於這一結果,NII開發了此次的將所有日文論文的元資料擴展爲英語的試用版。該試用版同時還實施了將檢索結果中顯示的日文論文翻譯爲英文的功能。這樣即使是因爲不懂日語而未使用過CiNii Research的客戶,也可以使用英語關鍵詞檢索到日文論文。

此次推出的試用版保留了既有的CiNii Research的便捷性,同時強化了輸入英語關鍵詞時的檢索功能和結果顯示功能。而且由於試用版的日語到英語的翻譯是預先批量處理並存儲的,因此與現有服務相比不會產生檢索時間上的延遲。

該試用版自10月21日起已經在CiNii Research發佈實驗性服務及内容的入口網站「CiNii Labs」上公開。NII將根據試用版的回饋情況,計劃在2025年度將該功能整合進CiNii Research的正式版中提供客戶使用。

原文:《科學新聞》
翻譯:JST客觀日本編輯部